الأسماء في اللغة الفرنسية – تأنيثها، جمعها والأسماء المركبة

الأسماء في اللغة الفرنسية – تأنيثها، جمعها والأسماء المركبة

تعتبر القواعد من أهم الأشياء التي يجب إتقانها لتكوين جملة قواعدية صحيحة لتجنب الأخطاء أثناء التكلم أو الكتابة، وتساعد على الفهم أكثر عند القراءة أو الاستماع.

الأسماء في اللغة الفرنسية

يعتبر الاسم Le nom في اللغة الفرنسية من الكلمات المتغيرة، ويتغير حسب النوع المذكر، والمؤنث، والعدد المفرد، والجمع، والاسم هو كلمة يشار بها لاسم شخص، مثل: Sami، أو اسم حيوان، مثل: كلب Chien، أو اسم شيء، مثل: باب Port، أو فكرة مثل فكرة الشجاعة Courage، أو حدث، مثل: سفر Voyage، وهناك عدة أنواع:

1- حسب المعنى

– الأسماء الملموسة Les noms concrets: تشير للأشياء، للكائنات، ونميز بين أسماء الكائنات الحية، مثل: كلمة مزارع Fermier، وأسماء الجماد، مثل: كلمة باب Port.

– الأسماء المجردة Les noms abstraits: تعبر عن أفكار، ميزات، أو تصورات العقل، مثل: ذكاء Intelligence.

2- حسب الشكل

– الاسم البسيط Le nom simple: ويتشكل من كلمة واحدة، مثل: دفتر Cahier.

– الاسم المركب Le nom composé: ويتشكل من مجموعة كلمات، مثل: قاعة الطعام Salle à manger، محفظة Portefeuille، قوس قزح Arc-en-ciel.

3- اسم عام واسم خاص

– اسم عام Le nom commun: يشير لشيء، أو شخص، أو حيوان، ولكن بصفة عامة، مثل: كلمة صبي Garçon، فهي كلمة مشتركة لأي صبي موجود في الشارع، وهذا النوع يسبق بأدوات المعرفة أو أدوات النكرة، مثل: كلمة قلم un stylo، القلم Le stylo.

– اسم خاص Le nom propre: يشير لشخص، أو بلد، أو حيوان، ولكن بشكل خاص، مثل: بيير Pierre، وهذا النوع لا يسبق بأي أداة، ويكتب دائما الحرف الأول منه بحرف كبير، ولا يمكن جمعه.

تأنيث الأسماء

– مؤنث الأسماء العامة نضيف حرف e للاسم، صديق un ami، صديقة une amie، بينما الأسماء المذكرة التي تنتهي بحرف e لا تتغير بالتأنيث. مؤنث فنان un artiste، فنانة une artiste، ولكن هناك بعض الاستثناءات لكلمات مذكرة تنتهي ب e عندها نضيف sse للدلالة على المؤنث. مثل: أمير un prince، أميرة une princesse.

– الأسماء التي تنتهي ب er أو ier تتحول إلى ère أو ière، خباز Un boulanger، مخبز Une boulangèrie، أما الأسماء التي تنتهي بأحرف صامتة، مثل: en, an, el, at, et, ot نضاعف الحرف الصامت الأخير، ونضيف حرف e، قط Un chat، قطة Une chatte، ولكن هناك بعض الاستثناءات:

– تأنيث الأسماء التي تنتهي ب eur هو euse، راقص Un danseur، راقصة Une danseuse.

– أغلبية الأسماء المنتهية ب teur تصبح بالتأنيث trice، مثل: مدرب Un formateur، مدربة Une formatrice.

– الأسماء المنتهية ب eau تصبح بالتأنيث elle، مثل: جديد Un nouveau، جديدة Une nouvelle.

 – الأسماء المنتهية ب حروف f وx تصبح ve وse، زوج Un époux، زوجة Une épouse.

 – هناك كلمات مؤنثها يختلف عن مذكرها مثل:

– هناك بعض الأسماء لا توجد إلا بالمذكر، وتستعمل في الحالتين مذكر ومؤنث، وغالبا هي أسماء المهن، مثل: مهندس Un ingénieur، مهندسة Une ingénieur.

جمع الأسماء

بشكل عام نجمع الأسماء في اللغة الفرنسية بإضافة حرف S لأغلبيتها، مثل: كلب Le chien، كلاب Les chiens.

1- الأسماء المنتهية ب au، وeau، وeu نضيف X للدلالة على الجمع. مثل: أنبوب Un tuyau، أنابيب des tuyaux، باستثناء أربع كلمات، وهي: عربة أطفال Landau، ثوب Sarrau، أزرق Bleu، إطار العجلة Pneu، تجمع بإضافة حرف S، وليس X.

2- الأسماء المنتهية ب ou نضيف حرف S بالجمع، مثل: القفل Le verrou تصبح Les verrous باستثناء سبع كلمات، وهي: جوهرة Bijou، حجر Caillou، ملفوف Chou، ركبة Genou، بومة Hibou، قملة Pou، لعبة Joujou، حيث تجمع بإضافة حرف X، وليس S.

3- الأسماء المنتهية ب ail تأخذ حرف S بالجمع، مثل: السترات Les chandails، باستثناء سبع أسماء تأخذ aux بالجمع، وليس S أو x.

4- الأسماء المنتهية ب al تأخذ aux بالجمع، مثل: حصان Le cheval، Les chevaux، باستثناء بعضها تأخذ حرف S بالجمع، ونذكر منها:  Bal, Carnaval, Chacal, Festival, Régal.

5- الأسماء التي تنتهي بحروف S, X, Z لا تتغير بالجمع، مثل: الوزن Le poids.

جمع الأسماء المركبة في اللغة الفرنسية

يتعلق جمع الأسماء المركبة في اللغة الفرنسية بطبيعة الكلمات المكونة أسماء، أفعال، ظروف، أحرف جر، وبمعنى الكلمات، والقاعدة العامة لجمعها فقط الاسم والصفة يتم تحويلهما للجمع، لأنهما يعتبران من المتغيرات حسب النوع، والعدد، بينما الفعل، والظرف، وحرف الجر هي كلمات غير متغيرة، لذلك لا يتم جمعها.

حالات خاصة لجمع الأسماء المركبة

1- أسماء يمكن ألا تجمع بحسب معنى الكلمة المركبة.

السنوات الضوئية.

Des années- Lumière.

هنا اسم الضوء Lumière لا نستطيع جمعه.

2- عندما يوجد اسمان منفصلان بواسطة حرف الجر، ويشكلان اسما مركبا بشكل عام فقط الاسم الأول يأخذ علامة الجمع.

قوس قزح.

Des arcs-en-ciel.

3- اسم ينتهي بحرف O متبوع باسم، فإن الاسم الثاني تضاف له علامة الجمع، مثل: Des anglo-saxons.

4- كلمة demi متبوعة باسم نقوم بجمع الاسم فقط، مثل: نصف ساعة Des demi-heures.

5- كلمة Gard متبوعة باسم:

  • إذا كان معنى كلمة Gard حارس نقوم بجمع الاسمين، مثل: حراس المرضى ممرضات Des gardes-malades.
  • إذا كان معنى كلمة Gard بمعنى فعل يحمي، فإننا نجمع الاسم فقط، مثل: Des garde-boues.

6- الأسماء المركبة من أصل إنكليزي فقط نجمع الاسم الثاني، مثل: نهايات الأسبوع Des week-ends.

تابعنا للمزيد من الاخبار عبر الواتساب

دليلك الشامل لأحدث الأخبار

0 تعليق

إرسال تعليق